Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ブレディーのバッグは全て、2重ラミネート加工されたイタリア製綿カンバスで作られており、ブライドルレザーのトリムと、上質で頑丈な真ちゅう製金具も付いています...
翻訳依頼文
Each of the bags in the Brady range is made from Italian double-laminated cotton canvas, with bridle leather trim and quality solid brass fittings.
The T Base Tote Bag by Brady bag features webbing handles and outside flat pocket. It has leather bound edges and press stud close at the top.
The T Base Tote Bag by Brady bag features webbing handles and outside flat pocket. It has leather bound edges and press stud close at the top.
haru
さんによる翻訳
Bradyシリーズのそれぞれのバッグはイタリアの二重に織られたコットンキャンバスで作られており、ブライドルレザーの縁取りと高品質の純真鍮の止め具がついています。
BradyのT Base Tote Bagは帯紐の取っ手が特徴で、外側にはフラットなポケットがついています。皮ひもの縁取りがありトップのほうにはボタンがついています。
BradyのT Base Tote Bagは帯紐の取っ手が特徴で、外側にはフラットなポケットがついています。皮ひもの縁取りがありトップのほうにはボタンがついています。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 289文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 651円
- 翻訳時間
- 約7時間
フリーランサー
haru
Starter