[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとうございます。ベルリンに日本人の友人がいるんだけど そこの住所に送って、そこから無税で日本に持ち込むことはできるの??

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さん masahiro_matsumoto さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 64文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

soundlikeによる依頼 2016/10/19 19:52:42 閲覧 976回
残り時間: 終了

返信ありがとうございます。ベルリンに日本人の友人がいるんだけど
そこの住所に送って、そこから無税で日本に持ち込むことはできるの??

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/10/19 19:55:23に投稿されました
Thanks for your reply. I have a Japanese friend in Berlin, is it possible to send it to that address and bring it to Japan without getting taxed?
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/10/19 19:56:21に投稿されました
Thank you very much for your reply. I have a Japanese friend in Berin.
Is that possible to send it to the address of my friend and bring it back to Japan without paying tax?
masahiro_matsumoto
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/10/19 19:56:41に投稿されました
Thank you for your reply.
I have a friend living in Berlin.
Can I send it to that address and bring it to Japan without tax?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。