Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 追伸 私はコインの形がとても異常であり、彼らが作ったカプセルは空気がいっぱいになっていない状態でして、 それが酸化を導いたと思っています。 もしあな...
翻訳依頼文
PS. I think as the coin shape is so unusual the capsules they made were not so air-tight which led to oxidation. Please let me know if you would still want the coins, if not that's perfectly fine as well
I opened one of the coins (not the one I will be sending you) and there is indeed a discoloration on the rim. Shall I make you a picture of the rim or you want a photo of a coin in a capsule?
The coins are ready to go just please let me know if you still need images or I can just send them
Sorry was not ignoring you, just been out end of last week
Re invoice sure, no worries, I will do that.
shall I still make you pictures or shall I just pick the best coins for you (none of them should have any rust)
I opened one of the coins (not the one I will be sending you) and there is indeed a discoloration on the rim. Shall I make you a picture of the rim or you want a photo of a coin in a capsule?
The coins are ready to go just please let me know if you still need images or I can just send them
Sorry was not ignoring you, just been out end of last week
Re invoice sure, no worries, I will do that.
shall I still make you pictures or shall I just pick the best coins for you (none of them should have any rust)
masahiro_matsumoto
さんによる翻訳
追伸
私はコインの形がとても異常であり、彼らが作ったカプセルは空気がいっぱいになっていない状態でして、
それが酸化を導いたと思っています。
もしあなたがまだコインを欲しがるのでしたら私に知らせて下さい。
もし欲しがらなければそれはそれでとても良いことです。
私は一つのコインをあけました(あなたに送る予定でないほうです) そしてそれは確かにへり上に
変形がありました。
私がへりの絵を作成しましょうか?あるいはあなたたちはカプセルの中のコインの写真が欲しいですか?
このコインは今、送られようとしています。
もしあなたがまだ画像を必要としているならば、それを知らせて下さい。
私はあなたにそれを送ることができます。
あなたを無視してしまうようなことになりすみません。ちょうど先週末は出かけておりました。
リインボイスは大丈夫です。心配いりません。私がそれを作成します。
私にまだ絵を作成してほしいですか?またはあなたのために一番良いコインを選びましょうか?
(それらはさびなど御座いません)
私はコインの形がとても異常であり、彼らが作ったカプセルは空気がいっぱいになっていない状態でして、
それが酸化を導いたと思っています。
もしあなたがまだコインを欲しがるのでしたら私に知らせて下さい。
もし欲しがらなければそれはそれでとても良いことです。
私は一つのコインをあけました(あなたに送る予定でないほうです) そしてそれは確かにへり上に
変形がありました。
私がへりの絵を作成しましょうか?あるいはあなたたちはカプセルの中のコインの写真が欲しいですか?
このコインは今、送られようとしています。
もしあなたがまだ画像を必要としているならば、それを知らせて下さい。
私はあなたにそれを送ることができます。
あなたを無視してしまうようなことになりすみません。ちょうど先週末は出かけておりました。
リインボイスは大丈夫です。心配いりません。私がそれを作成します。
私にまだ絵を作成してほしいですか?またはあなたのために一番良いコインを選びましょうか?
(それらはさびなど御座いません)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 707文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,591.5円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
masahiro_matsumoto
Starter
I am freelance translator and strong for engineering field.