Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたから以下のメールを貰った為、何度か正式なキャンセルリクエストをしてくれるようメールしましたが返信が無かった為オーダーをキャンセルしました ご了承の程...

翻訳依頼文
あなたから以下のメールを貰った為、何度か正式なキャンセルリクエストをしてくれるようメールしましたが返信が無かった為オーダーをキャンセルしました
ご了承の程宜しくお願いします

顧客が以下のメールを送ってきたので、何度も正式なキャンセルリクエストをするようメールしましたが返答がありませんでした
発送期日が来たのでこの注文をキャンセルしましたがこれに関して私に責任はありません
Cancellation Rateが悪くなるのを懸念しています
このオーダーを調査し適切な評価をして下さい
sujiko さんによる翻訳
As I received the following email from you, I have asked you to request cancellation several times. But as I had not received a reply, I cancelled the order.
I hope that you understand it.

The customer has sent the following email, and sent you an email to request cancellation officially several times. But I have not received a reply.
As day of sending expired, I cancelled this order. I am not responsible for it.
I am concerned that cancellation rate is poor.
Please inspect this order and rate appropriately.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
7分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する