Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 Ibanez GB10のピックガードをお持ちではありませんか。 中古でも新品でも構いません。 もしお持ちであれば、おいくら位になり...

この英語から日本語への翻訳依頼は n071279 さん mayumits さん ka28310 さん baskemucho さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 178文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

taku5192による依頼 2016/09/29 09:24:40 閲覧 2939回
残り時間: 終了

Hello, would you happen to have a pick guard for my Ibanez GB10 ?
A used or new one would be OK.

How much would you want for it and how soon can I get it ?

Peace & Kindness, Charles

n071279
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/09/29 09:29:45に投稿されました
こんにちは。
Ibanez GB10のピックガードをお持ちではありませんか。
中古でも新品でも構いません。

もしお持ちであれば、おいくら位になりますか?また納期はいつごろになりますか?

よろしくお願いいたします。
Charles
★★★★★ 5.0/1
mayumits
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/09/29 09:29:22に投稿されました
こんにちは。私が所有するIbanez GB10用のピックガードは手に入りますか?
中古でも新品でも構いません。

価格はいくらでしょうか、またいつ入手できますか?

よろしくお願いいたします。 チャールズより
★★★★★ 5.0/1
ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/09/29 09:29:35に投稿されました
こんにちは。あなたは私のギターのアイバニーズGB10のピック・ガードをお持ちですか?
中古でも新品でもOKです。

お幾らで譲っていただけますでしょうか? また、どのくらいの期間で発送していただけますか?

どうぞよろしくお願いいたします。チャールズ。
★★★★★ 5.0/1
baskemucho
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2016/09/29 09:31:25に投稿されました
こんにちは、もしかしてIbanez GB10のピックガードありますか。
中古でも新品でも構いません。

もしあるならば、いくらで譲ってくれますか。またいつ頃いただけますか。

平和と優しさを

チャールズ
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。