Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日あなたに返品した商品を追跡したら27日に届けているのにあなたはまだ受け取っていないようですね。 至急受け取ってください。いつ受け取る予定ですか? 10...

翻訳依頼文
先日あなたに返品した商品を追跡したら27日に届けているのにあなたはまだ受け取っていないようですね。
至急受け取ってください。いつ受け取る予定ですか?
10月2日までに受け取らないと日本に戻ってきます。
またこのメッセージにも至急返事をください。
二日以内に返信がない場合は即ペイパルに返金依頼、及びイーベイに報告します。
shimauma さんによる翻訳
I tracked the item I had returned to you the other day.
It was delivered on 27th, but it seems that you have not received it yet.
Please pick It up as soon as possible. When are you going to do so?
If you don't pick up the item by 2. October, it will be returned to Japan.
Please also reply me as soon as possible.
If I don't hear anything from you within 2 days, I will immediately arrange a refund with Paypal and report the issue to ebay.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
156文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,404円
翻訳時間
4分
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...