Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 海外ピンク・フロイド・ネットワーク監修による ”ビデオ・アンソロジー”が2014年最新ブルーレイ・エディションとして新登場!シド・バレット在籍時の最初期映...
翻訳依頼文
海外ピンク・フロイド・ネットワーク監修による ”ビデオ・アンソロジー”が2014年最新ブルーレイ・エディションとして新登場!シド・バレット在籍時の最初期映像から80年代「ファイナル・カット」までの記録映像、プロモ・ビデオ、TV出演からライブ・フィルム等、現存するピンク・フロイドの映像をベスト・クオリティで完全網羅した”究極の映像コレクション”として世界中のフロイド・コレクター絶賛のマスト・アイテムがさらに画質向上・新規追加内容の最新アップグレード版に生まれ変わりました。
naokofunatsu
さんによる翻訳
"Video Anthology" supervised by Pink Floyd Network is coming from overseas, as the brand new blu-ray edition in 2014!
This contains all existent movies of best-quality completely, for example, recording movies from earliest ones with Syd Barrett to 80s' "Final Cut", promotion videos, TV movies, and live films.
It is the newest upgraded version of the disk eulogized by Pink Floyd collectors all over the world, with better high resolution and more contents. So, this disk can be called as "the ultimate film collection".
This contains all existent movies of best-quality completely, for example, recording movies from earliest ones with Syd Barrett to 80s' "Final Cut", promotion videos, TV movies, and live films.
It is the newest upgraded version of the disk eulogized by Pink Floyd collectors all over the world, with better high resolution and more contents. So, this disk can be called as "the ultimate film collection".
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 237文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,133円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
naokofunatsu
Starter
駆け出しですが頑張ります!