Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] レッチリの歴史を完全解明する大作!1984年~2004年までの20年間にも及ぶライブヒストリーが7時間に渡り収録されています。思う存分レッチリを堪能できる...

翻訳依頼文
レッチリの歴史を完全解明する大作!1984年~2004年までの20年間にも及ぶライブヒストリーが7時間に渡り収録されています。思う存分レッチリを堪能できるアイテムです。

ヒット曲のほとんどを網羅した究極のPV集。総勢31曲、収録は200分にも及びます。マイケルのPVは大型でドラマチックな物が多く、そのどれもが本当に感動的です。永久保存に相応しい一押しのアイテムです。
tatsuoishimura さんによる翻訳
A masterpiece which elucidates the history of Red Hot Chili Peppers completely! The live history of 20 years from 1984 through 2004 is recorded in the seven hours. It is the item which you can thoroughly enjoy Red Hot Chili Peppers to your heart's content.

An ultimate collection of PV which covers most of the hits. 31 pieces in all, collecting up to for even 200 minutes. Many PVs of Michael 's are of large scale and dramatic, and everything is really impressive. It is a first recommendation item appropriate as a collector's version.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
183文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,647円
翻訳時間
22分
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...