Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとうございます 私たちの会社の住所 商品は下記に送ってください 担当者 請求書を頂ければすぐに振り込みます また日本語タグを送ります す...
翻訳依頼文
返信ありがとうございます
私たちの会社の住所
商品は下記に送ってください
担当者
請求書を頂ければすぐに振り込みます
また日本語タグを送ります
すみませんが送り先の住所をもう一度教えてください
ロゴのデータは送っていますよね
確認いただけていますか
輸送業者は私たちが指定した会社を使っていただけますか
他に必要な情報があれば本日送りますのでご連絡ください
私たちの会社の住所
商品は下記に送ってください
担当者
請求書を頂ければすぐに振り込みます
また日本語タグを送ります
すみませんが送り先の住所をもう一度教えてください
ロゴのデータは送っていますよね
確認いただけていますか
輸送業者は私たちが指定した会社を使っていただけますか
他に必要な情報があれば本日送りますのでご連絡ください
shimauma
さんによる翻訳
Thank you for your reply.
Our address:
Please send the item to the following address.
Person in charge
We will transfer money as soon as I receive an invoice.
We will also send you Japanese tags.
Please let us know the shipping address once again.
We've already sent you the data of the logo.
Have you confirmed it?
Would you please use the shipping agent that we designated?
Please let us know if you need any other information so we can send them to you today.
Our address:
Please send the item to the following address.
Person in charge
We will transfer money as soon as I receive an invoice.
We will also send you Japanese tags.
Please let us know the shipping address once again.
We've already sent you the data of the logo.
Have you confirmed it?
Would you please use the shipping agent that we designated?
Please let us know if you need any other information so we can send them to you today.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 168文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,512円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...