Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Club Nintendo 限定品 ゲームウォッチ ボールです。 電池は交換して動作は確認済みです。 付属品は写真にある物だけです。 電池は消耗しな...
翻訳依頼文
Club Nintendo 限定品 ゲームウォッチ ボールです。
電池は交換して動作は確認済みです。
付属品は写真にある物だけです。
電池は消耗しないように、プラスティックシートを挟んで有ります(写真参照)ので
シートを引っ張ればゲームが出来ます。
アイテムの状態は、ほとんど新品(like new)
箱はスレや痛みが見受けられますが問題はありません
気になる点がございましたら 連絡下さい
出品したばかりです延値引きはご遠慮ください
電池は交換して動作は確認済みです。
付属品は写真にある物だけです。
電池は消耗しないように、プラスティックシートを挟んで有ります(写真参照)ので
シートを引っ張ればゲームが出来ます。
アイテムの状態は、ほとんど新品(like new)
箱はスレや痛みが見受けられますが問題はありません
気になる点がございましたら 連絡下さい
出品したばかりです延値引きはご遠慮ください
teddym
さんによる翻訳
This is game watch ball only for Club Nintendo.
Battery is already replaced and confirmed it's working.
The attachment is only in photo.
Plastic sheet is in between batteries to avoid consuming battery.(refer photo) you can start playing after pulling off the sheet.
Item's condition is like new.
Box got some scratches and damages but should be no problem.
Please feel free to ask any questions.
I just put it on auction so please do not negotiate the price.
Battery is already replaced and confirmed it's working.
The attachment is only in photo.
Plastic sheet is in between batteries to avoid consuming battery.(refer photo) you can start playing after pulling off the sheet.
Item's condition is like new.
Box got some scratches and damages but should be no problem.
Please feel free to ask any questions.
I just put it on auction so please do not negotiate the price.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 209文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,881円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
teddym
Starter
よろしくお願いします。