Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 発注をお願いできますでしょうか まずは2ヶ月分の販売用として ベッドカバー108点 クッションカバー類118点 確認したいこと数点ございます ・ユー...
翻訳依頼文
発注をお願いできますでしょうか
まずは2ヶ月分の販売用として
ベッドカバー108点
クッションカバー類118点
確認したいこと数点ございます
・ユーロの値段はいくら
・納期は何週間ですか?
・早めに発送可能なものだけ先に送ってもらうことは可能か?
・メールによると、これから色を染めるような形で書いてありますが、色を染めなければならない場合、納期が通常よりもどのくらい長くかかってしまうのか。
以上の点を確認した上で、発注をしていきたいです。
teddym
さんによる翻訳
Can I order?
At first, I need for 2 months stock
bed cover 108 units
cushion cover and other staff 118 units
there are several things I want to check
How much is Euro?
How many weeks will it take?
Can you send available items earlier than others?
Regarding your email, you will dye from now. How long does it take if it has to do?
I would like to order after I checked above.
At first, I need for 2 months stock
bed cover 108 units
cushion cover and other staff 118 units
there are several things I want to check
How much is Euro?
How many weeks will it take?
Can you send available items earlier than others?
Regarding your email, you will dye from now. How long does it take if it has to do?
I would like to order after I checked above.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 212文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,908円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
teddym
Starter
よろしくお願いします。