Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 光が溢れる未知の世界へ 繰り返される戦いの果てに君は傷つき その先に待つ希望の道を求めて 信じる思いを力に変えて、勝利への軌跡を導いて 君と共に生きた日々...

翻訳依頼文
光が溢れる未知の世界へ
繰り返される戦いの果てに君は傷つき その先に待つ希望の道を求めて
信じる思いを力に変えて、勝利への軌跡を導いて
君と共に生きた日々は永遠に輝き続ける
私は商売ができる場所を探しています
かたじけない、行ってみるでござる
ここはなかなかいい所じゃよ
空気もいいし人間の暮らしもなかなかいいわね
動物達と触れ合い、楽しく過ごすマイケル
忍者にとって欠かせないのが忍術の習得
誰かこの世界を救ってくれ!
またきっと会える日は来るから
そう言って消えていく動物達
敵全体を十字に切り裂き
vytt さんによる翻訳
To an unknown world overflowing with light
You were hurt at the end of the repeated battles. Then seek the path of hope you waited for before
Change your beliefs into power, show us the path to victory
The days we lived together will continue to shine for eternity
I'm searching for a place to do business
I'm indebted, I'll go
This is quite a good place
The air is nice, and it's a good place for humans to live, isn't it?
Michael plays with the animals and has a good time
For ninja, the acquisition of ninjutsu is indispensable
I'm sure there will be a day when we can meet again
The animals who say that and disappear
Rip all the enemies into crosses

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
vytt vytt
Standard
I'm a native English speaker with a background interested in Japanese-English...