Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先日はありがとうございました。 非常に綺麗な状態で届きました。 一点、お願いをさせていただくのを忘れてました。 カタログ画像だけでは一部の商品しか載...
翻訳依頼文
先日はありがとうございました。
非常に綺麗な状態で届きました。
一点、お願いをさせていただくのを忘れてました。
カタログ画像だけでは一部の商品しか載っていないため、
仕入れた商品の画像データをお送りいただけますでしょうか。
弊社オンラインショップで販売をさせていただくためや、
提案として利用してさせていただきたいです。
どうぞよろしくお願いいたします。
非常に綺麗な状態で届きました。
一点、お願いをさせていただくのを忘れてました。
カタログ画像だけでは一部の商品しか載っていないため、
仕入れた商品の画像データをお送りいただけますでしょうか。
弊社オンラインショップで販売をさせていただくためや、
提案として利用してさせていただきたいです。
どうぞよろしくお願いいたします。
teddym
さんによる翻訳
Thank you for the last time.
It arrived with very tidy condition.
I forgot to ask one thing.
On the catalog's photo it only shows a part of the item, so would you send me the data of the item's photo?
I would like to use that on your online shop and use that when I offer.
Thanks.
It arrived with very tidy condition.
I forgot to ask one thing.
On the catalog's photo it only shows a part of the item, so would you send me the data of the item's photo?
I would like to use that on your online shop and use that when I offer.
Thanks.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 170文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,530円
- 翻訳時間
- 29分
フリーランサー
teddym
Starter
よろしくお願いします。