Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 私たちは、Amazon.esであなたの会社に対して期間限定の機会を割り出しました。 下記の製品は、ヨーロッパでかなりの売上げを上げていますが、Ama...
翻訳依頼文
We have identified a limited time opportunity for your Company on amazon.es
The following products are generating considerable sales in Europe, but have no offers available in Amazon.es.
We have noticed that these high potential products are already in your inventory on other amazon markets. If you act soon, you could be the first to offer them, but your catalog synchronization between marketplaces seems to be disabled. You could easily start offering them in Spain by enabling the connection through “Inventory>Sell Globally>Build International Listings”. For your reference the mentioned ASINS are the following:
hhanyu7
さんによる翻訳
私たちは、Amazon.esであなたの会社に対して期間限定の機会を割り出しました。
下記の製品は、ヨーロッパでかなりの売上げを上げていますが、Amazon.esにはありません。
この高い潜在性をもった製品は、他のAmazonマーケットのあなたの在庫にすでにあります。あなたがすぐに行動するなら、あなたが最初にそれをオファーする方になりますが、マーケット間のあなたのカタログの同期化はオフになっているようです。あなたはスペインでそれを簡単にオファーすることができます。それにはインベントリー>グローバルに販売>国際的なリストを構築を通して接続をオンにすることです。ちなみに言及したASINSは次の通りです。
下記の製品は、ヨーロッパでかなりの売上げを上げていますが、Amazon.esにはありません。
この高い潜在性をもった製品は、他のAmazonマーケットのあなたの在庫にすでにあります。あなたがすぐに行動するなら、あなたが最初にそれをオファーする方になりますが、マーケット間のあなたのカタログの同期化はオフになっているようです。あなたはスペインでそれを簡単にオファーすることができます。それにはインベントリー>グローバルに販売>国際的なリストを構築を通して接続をオンにすることです。ちなみに言及したASINSは次の通りです。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 617文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,389円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
hhanyu7
Standard