Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[イタリア語から日本語への翻訳依頼] 拝啓 本日にgw690iii届いたけれども欠陥があります。ズームレンスは傷物で困ります。送る前にこれを気がつきませんでした?それに、もらうように180€...
翻訳依頼文
Ciao
Ho ricevuto oggi la gw690iii
Purtroppo ha un grosso difettio
L obbiettivi e piegato rispetto al corpo
Macchina
Voi non vi siete accorti di questo enorme
Problema ?
Purtroppo ho pagato anche 180 dollari in più
Per la dogana
Ora l ho mandata da un riparatore fuji
Per sentire se si può riparare
Mi sarei aspettato un bella macchina da come
L avevate messa in categoria .eccellente +++
Non mi avete soddisfatto e sono rimasto male oltre ad perso soldi
Non posso restituirla chi mi rimborsa delle
Spese extra ?
Saluti
Ho ricevuto oggi la gw690iii
Purtroppo ha un grosso difettio
L obbiettivi e piegato rispetto al corpo
Macchina
Voi non vi siete accorti di questo enorme
Problema ?
Purtroppo ho pagato anche 180 dollari in più
Per la dogana
Ora l ho mandata da un riparatore fuji
Per sentire se si può riparare
Mi sarei aspettato un bella macchina da come
L avevate messa in categoria .eccellente +++
Non mi avete soddisfatto e sono rimasto male oltre ad perso soldi
Non posso restituirla chi mi rimborsa delle
Spese extra ?
Saluti
trotsc_91
さんによる翻訳
拝啓
本日にgw690iii届いたけれども欠陥があります。ズームレンスは傷物で困ります。送る前にこれを気がつきませんでした?それに、もらうように180€のぐらいの関税が払われました。今、修理できかどうか分かるように富士フィルムに送りました。もらった品物はインターネット上と全然違うものなので不満です。それで、思ったよりお金かかりました。還付税はもらえるかもしれませんか?
敬具
本日にgw690iii届いたけれども欠陥があります。ズームレンスは傷物で困ります。送る前にこれを気がつきませんでした?それに、もらうように180€のぐらいの関税が払われました。今、修理できかどうか分かるように富士フィルムに送りました。もらった品物はインターネット上と全然違うものなので不満です。それで、思ったよりお金かかりました。還付税はもらえるかもしれませんか?
敬具
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 506文字
- 翻訳言語
- イタリア語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,138.5円
- 翻訳時間
- 約5時間
フリーランサー
trotsc_91
Starter