このたびは、お買い上げありがとうございます。
落札価格は5.5ドルで送料は無料です。
ペイパルで5.5ドルをお支払いいただきまいよう、よろしくお願いします。
商品代金のお支払いを確認しましたら、アマゾンのFBA倉庫から商品を発送させていただきます。
発送してから、3~7日で商品は届く予定です。
なお、お支払いの手続きができないようでしたら、再度、ご連絡いただけませんでしょうか。
その場合はebayのシステム障害が考えられますので、ebayに当店から確認いたします。
よろしくお願いします。
翻訳 / 英語
- 2016/09/03 14:40:35に投稿されました
Thank you for shopping with us on this occasion.
Your contract price is 5.50 dollars with free shipping.
Please kindly pay 5.5 dollars through PayPal.
Once the payment for your merchandise is confirmed, it will be shipped from Amazon FBA warehouse.
The expected arrival date will be 3 to 7 days from the shipping date.
Please contact us again if the payment cannot be made.
An eBay's system error might be a possible cause, so we will contact eBay then.
Thank you.
Your contract price is 5.50 dollars with free shipping.
Please kindly pay 5.5 dollars through PayPal.
Once the payment for your merchandise is confirmed, it will be shipped from Amazon FBA warehouse.
The expected arrival date will be 3 to 7 days from the shipping date.
Please contact us again if the payment cannot be made.
An eBay's system error might be a possible cause, so we will contact eBay then.
Thank you.
翻訳 / 英語
- 2016/09/03 14:37:32に投稿されました
Thank you for purchasing this time.
The contract price is $5.5 and the shipping charge is free.
I would like you to pay $5.5 via PayPal.
After confirming the payment, I will send the product out from the FBA warehouse of Amazon.
I will be delivered within 3 - 7 days after shipping.
If you cannot take the payment procedure, could you contact me again?
In that case, it is suspected any system disturbance happened, so I will confirm it to eBay.
Thank you in advance.
The contract price is $5.5 and the shipping charge is free.
I would like you to pay $5.5 via PayPal.
After confirming the payment, I will send the product out from the FBA warehouse of Amazon.
I will be delivered within 3 - 7 days after shipping.
If you cannot take the payment procedure, could you contact me again?
In that case, it is suspected any system disturbance happened, so I will confirm it to eBay.
Thank you in advance.