Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 弦をちょうど変えていたら、ピースが壊れ始めました。テールピースのアルミニウムピースを持っていますが、テールブロックには1つもありません。私がそれを入手した...
翻訳依頼文
I was just changing the strings and pieces started to break off. I have the aluminum pieces from the tailpiece but none for the tail block. Not sure if it was like that when I got it or not? This was first time changing strings.
Yes please check... I will pay for new one if you get me price. Can't find one here in the United States.
Thanks
Yes please check... I will pay for new one if you get me price. Can't find one here in the United States.
Thanks
teddym
さんによる翻訳
ストリングを交換してたら部品がばらばらになりました。アルミの部品がテールピースからありますがテールブロックからはありません。手に入れた時からそうだったかわかりません。ストリングの交換は初めてです。
はいチェックしてください。もし値段をくれたら新しいものに払います。アメリカでは見つけられないです。
よろしく
はいチェックしてください。もし値段をくれたら新しいものに払います。アメリカでは見つけられないです。
よろしく
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 339文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 763.5円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
teddym
Starter
よろしくお願いします。