Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 障害者雇用状況における重度者数や短時間労働者数にかかる一考察 ~法定上の障害者実雇用率と実際の被雇用者数を用いて計算した障害者の雇用率との<ズレ(量的差異...
翻訳依頼文
障害者雇用状況における重度者数や短時間労働者数にかかる一考察
~法定上の障害者実雇用率と実際の被雇用者数を用いて計算した障害者の雇用率との<ズレ(量的差異)>を踏まえながら~
~法定上の障害者実雇用率と実際の被雇用者数を用いて計算した障害者の雇用率との<ズレ(量的差異)>を踏まえながら~
marukome
さんによる翻訳
An examination on the number of the severely disabled and the number of short-time workers in the situation of employing the disabled
~Based on the "gap(quantitative differences)" with the employment rate of the disabled, calculating the legal employment rate of the disabled and the actual number of the employees~
~Based on the "gap(quantitative differences)" with the employment rate of the disabled, calculating the legal employment rate of the disabled and the actual number of the employees~
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 86文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 774円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...