Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 私はあなたから〇〇を購入しました。残念ながらブリッジの尾部が破損して2つに割れていました。添付の写真を参照して下さい。私は何もしていないのですが…おそらく...
翻訳依頼文
I purchased 〇〇 from you. Unfortunately, the bridge tailpiece is breaking apart. Please see photos. I didn't do anything to it....I guess it is cheaply made.
What I want to know is can you get me a replacement tailpiece anywhere in Japan. They don't sell any in the United States. I would pay for it, so please help me. My guitar can't play now because of this defect.
What I want to know is can you get me a replacement tailpiece anywhere in Japan. They don't sell any in the United States. I would pay for it, so please help me. My guitar can't play now because of this defect.
mayumits
さんによる翻訳
私は御社からOOを購入しました。残念なことに、ブリッジの尾部が破損していました。写真をご参照ください。これはどうすることもできません、陳腐な作りなのではないかと考えれらます。
日本で、尾部の交換ができるところをご存じありませんか。アメリカでは販売されていません。費用は払うので、ご協力いただけませんか。この製品不良のため、ギターを演奏することができません。
日本で、尾部の交換ができるところをご存じありませんか。アメリカでは販売されていません。費用は払うので、ご協力いただけませんか。この製品不良のため、ギターを演奏することができません。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 368文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 828円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
mayumits
Starter (High)
よろしくお願いいたします。