Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] SC-88proは問題なく動きます。 動作は確認済みです。 ただ、記載してもらったURLの変圧器で使えるかどうかは私にはわかりません。 恐らく問題なく使...

この日本語から英語への翻訳依頼は "音楽" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん conyam さん kotobuki88 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 104文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

atori-entertainmentによる依頼 2016/08/28 22:44:50 閲覧 2515回
残り時間: 終了

SC-88proは問題なく動きます。
動作は確認済みです。

ただ、記載してもらったURLの変圧器で使えるかどうかは私にはわかりません。
恐らく問題なく使えると思うのですが、私には確約できません。
申し訳ございません。

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/08/28 22:47:15に投稿されました
SC-88pro works no problem.
It's already been inspected.

There is one thing that I am not sure about, if the reffered converter can be used.
It is probably ok but I can't promise that.
I'm sorry about that.
atori-entertainmentさんはこの翻訳を気に入りました
conyam
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/08/28 22:51:34に投稿されました
SC-88pro works with no problem.
Operation confirmed.

However, I don't know whether the transformer on the URL you told works.
I think it might work without problem but I can't make sure.
I'm sorry.
kotobuki88
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/08/28 22:52:01に投稿されました
SC-88 pro functions without any problem.
We have already verified its functionality.

However, we are still not sure whether we can use with the transformer from the URL provided.
Perhaps, it is also functional, however we are sorry that we can not guarantee.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。