Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ステータスを■に戻しました。 基本的には一度進めたステータスを元に戻すことはできませんので ご了承ください。 ▲社は日本語での対応は可能でしょうか? ...
翻訳依頼文
ステータスを■に戻しました。
基本的には一度進めたステータスを元に戻すことはできませんので
ご了承ください。
▲社は日本語での対応は可能でしょうか?
私たちは日本では英語ではなくて日本語で対応しております。
引き続きよろしくお願いします。
基本的には一度進めたステータスを元に戻すことはできませんので
ご了承ください。
▲社は日本語での対応は可能でしょうか?
私たちは日本では英語ではなくて日本語で対応しております。
引き続きよろしくお願いします。
teddym
さんによる翻訳
I fixed the status to ■.
Please understand basically you cannot put it back to before once you proceed.
Is it possible for ▲ company to do in Japanese?
In Japan we do in Japanese, not English.
Thank you for your continuous support.
Please understand basically you cannot put it back to before once you proceed.
Is it possible for ▲ company to do in Japanese?
In Japan we do in Japanese, not English.
Thank you for your continuous support.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 114文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,026円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
teddym
Starter
よろしくお願いします。