Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ebay 上の住所は、間違っていないので、正確に記載して送って下さい。 これまでも、間違っているという指摘はなく、商品はちゃんと届いています。 発送後、ト...
翻訳依頼文
ebay 上の住所は、間違っていないので、正確に記載して送って下さい。
これまでも、間違っているという指摘はなく、商品はちゃんと届いています。
発送後、トラッキングナンバーを送って下さい。
よろしく。
これまでも、間違っているという指摘はなく、商品はちゃんと届いています。
発送後、トラッキングナンバーを送って下さい。
よろしく。
transcontinents
さんによる翻訳
Address on eBay is correct, so please write it correctly when sending it.
There had been no case pointing out that the address is wrong, and items were received smoothly.
Please send me the tracking number after you send it.
Thank you.
There had been no case pointing out that the address is wrong, and items were received smoothly.
Please send me the tracking number after you send it.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 97文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 873円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...