Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この初期モデルはお気に召されませんか? 確かにケースの存在は知っていますが、前オーナーはケースは持っていませんでした。 もしかしたら破損等で、現在のハー...

翻訳依頼文
この初期モデルはお気に召されませんか?

確かにケースの存在は知っていますが、前オーナーはケースは持っていませんでした。
もしかしたら破損等で、現在のハードケースに取り換えたのかもしれません。
申し訳ございませんが詳細は不明です。

もしケースが気になるようでしたら、添付のメールアドレスにメールを頂ければ400USDをお値下げして、
3580USDでお譲り致します。
少しでもケースの代金の足しになれば幸いです。
その場合はPaypalの保護のもと、請求書をお送りします。

是非ご検討ください。
bluejeans71 さんによる翻訳
Are you not satisfied with this early model?

Though I am surely aware of the case, the former owner did not have it.
He/She must have changed to this hard case because the original one had been damaged or so.
I am afraid I know nothing about the case in details.

If you are concerned about the case, I will give you a 400 USD discount and sell it to you at 3,580 USD in case you e-mail me to the attached e-mail address.
I would be glad if the discount would help you get the original case.
In that case, I will send you the bill under the protection of Paypal.

Please consider the option.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
6分
フリーランサー
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
相談する