Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] メールをありがとうございます。この前の私からのメールがそちらに届いたかどうかわかりませんが、私のエージェントによると日にちが早めになるということなので、「...
翻訳依頼文
Thanks for your e-mail. I'm not sure that you got my last e-mail, to say my agent got back with a earlier date, the bear should be in some-time this month, not "november"
Are you still wanting to cancel Ryouji,
Let me know.
I will get back with a status on your cat order plus the order you placed yesterday next week.
Thanks very much
Let me know want you would like to do on this bear?
Are you still wanting to cancel Ryouji,
Let me know.
I will get back with a status on your cat order plus the order you placed yesterday next week.
Thanks very much
Let me know want you would like to do on this bear?
gloria
さんによる翻訳
メールをいただきありがとうございます。私はあなたへの前回のメールの中で、私の代理人が早目の日付をとりつけ、熊が11月ではなく今月には入荷しそうだということを書きましたが、そのメールをあなたが受け取ったのかどうかはっきりわかりません。
リョウジさん、あなたはいまでも(熊を)キャンセルしたいですか?
お知らせください。
猫の注文と昨日頂いた注文についても、明日状況をお知らせします。
ありがとうございます。
熊について、どうしたいかご連絡ください。
リョウジさん、あなたはいまでも(熊を)キャンセルしたいですか?
お知らせください。
猫の注文と昨日頂いた注文についても、明日状況をお知らせします。
ありがとうございます。
熊について、どうしたいかご連絡ください。