Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 私はそれらを手放さないことにします。おそらく別のブーツと交換します。MSRPより多くの金額を配送料として払いたくないです。

この英語から日本語への翻訳依頼は ka28310 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 100文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

afayk604による依頼 2016/08/16 14:25:26 閲覧 2541回
残り時間: 終了

I ll hang onto them..maybe trade around for other boots. I refuse to pay more shipping than the MSRP

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/08/16 14:27:22に投稿されました
私はそれらを手放さないことにします。おそらく別のブーツと交換します。MSRPより多くの金額を配送料として払いたくないです。
★★★★★ 5.0/1
ka28310
ka28310- 約8年前
MSRP は「製造者希望小売価格」です。恐縮です。
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/08/16 14:28:59に投稿されました
手元に置いておくことにします。他のブーツと交換するかもしれません。メーカー希望小売価格以上の送料を払うことを拒否します。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。