Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からマレー語への翻訳依頼] 1.学生 2.商品の品質がよければ 3.購入手続きの前に商品やサービスの品質をチェックすることができれば 4.新製品の情報がある 5.本物であるこ...

この日本語からマレー語への翻訳依頼は ateh さん pommenoki さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 195文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 42分 です。

gaijinsagasuによる依頼 2016/08/14 00:52:12 閲覧 2022回
残り時間: 終了

1.学生

2.商品の品質がよければ

3.購入手続きの前に商品やサービスの品質をチェックすることができれば

4.新製品の情報がある

5.本物であることが記載されており、価格が適切で写真をみることができるのなら

6.忙しくて最近買い物をしていなかった

7.特に買いたいものがなかった

8.特別な理由はありません。

9.特にない

10.理由はない

11.買う必要がなかった

12.近くのショッピングセンターで買えるから

ateh
評価 61
ネイティブ
翻訳 / マレー語
- 2016/08/14 01:34:15に投稿されました
1. Pelajar

2. Sekiranya kualiti barangan baik

3. Sekiranya dapat menyemak kualiti barangan dan perkhidmatan sebelum proses pembelian dilakukan

4. Terdapat maklumat bagi produk baharu

5. Sekiranya dapat disediakan gambar barangan sebenar, dan daripada gambar tersebut dapat dinilai harga yang ditawarkan adalah berpatutan

6. Sejak akhir-akhir ini terlalu sibuk sehingga tiada masa untuk membeli-belah

7. Terutamanya tiada barangan yang ingin dibeli

8. Tiada sebab istimewa

9. Terutamanya tiada

10. Tiada sebab

11. Tiada kepentingan untuk membeli

12. Boleh dibeli di pusat membeli-belah berhampiran
pommenoki
評価 50
翻訳 / マレー語
- 2016/08/14 01:06:16に投稿されました
1. Pelajar

2. Sekiranya kualiti barang adalah baik

3. Sekiranya kualiti barang dan servis dapat disahkan sebelum prosedur pembelian dibuat

4. Ada maklumat produk baru

5. Sekiranya ada tertulis bahawa barang adalah tulen, dengan harga yang berpatutan beserta dengan gambar

6. Kebelakangan ini saya tidak membeli belah disebabkan oleh kesibukan

7. Tiada barang yang hendak dibeli

8. Tiada alasan yang tertentu

9. Tiada

10. Tiada alasan

11. Tiada keperluan untuk membeli

12. Sebab barang boleh dibeli di pusat membeli belah yang berdekatan

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。