Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] SGのパーツに関しては、日本のヤマハ本社から直接取り寄せることが可能だと思います。 少しお時間を頂くかもしれませんが、お望みならばオーダーします。 ヤマハ...
翻訳依頼文
SGのパーツに関しては、日本のヤマハ本社から直接取り寄せることが可能だと思います。
少しお時間を頂くかもしれませんが、お望みならばオーダーします。
ヤマハのSGは他のギターと互換性が無いのでこの方法が一番確実かと思います。
少しお時間を頂くかもしれませんが、お望みならばオーダーします。
ヤマハのSGは他のギターと互換性が無いのでこの方法が一番確実かと思います。
atsuko-s
さんによる翻訳
Regarding SG parts, It would be possible to be directly delivered from the headquarters of Yamaha in japan.
It might take a little time, I will order it if you would like to.
SG of Yamaha has no convert with other guitars, so I think this method is best.
It might take a little time, I will order it if you would like to.
SG of Yamaha has no convert with other guitars, so I think this method is best.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 109文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 981円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。