[日本語から英語への翻訳依頼] 雰囲気抜群のテレキャスターカスタム! 72年,テレキャスターカスタムはFender製フロントハムとコントロールのレイアウトから、ギブソンを彷彿とすると話題...

この日本語から英語への翻訳依頼は tatsuoishimura さん risa_t さん nao_zhizi0202 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

hatamjpによる依頼 2016/08/10 16:06:29 閲覧 1525回
残り時間: 終了

雰囲気抜群のテレキャスターカスタム!
72年,テレキャスターカスタムはFender製フロントハムとコントロールのレイアウトから、ギブソンを彷彿とすると話題を呼びました。
こちらはアルダー材を用いたサンバーストフィニッシュ、73年製テレキャスターカスタムです。剥げた塗装がなんともヴィンテージらしい迫力です。
フレット・ナットは交換済、プレイアビリティは良好。ポット(CTS)・ピックガード・ブリッジ・スイッチノブ・
ビス交換が見られます。ボディ全体にサンディングをした形跡が見られます。

A telecaster custom with an excellent atmosphere!
The 72 telecaster custom made a topic assuming a close resemblance to Gibson because of the front ham made by Fender and the control layout.
This is the 73 telecaster custom of the sunburst finish that used Alder material. The painting coming off gives the force like the vintage one.
The fret nut was replaced and the playability is good. The pot (CTS), the pick guard, the bridge, the switch knob and the screw are seen to have been exchanged. The trace of sanding is seen on the whole body.

クライアント

備考

ギターFender USA中古の説明文。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。