Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] わーすた定期ライブ 「わーすたランド わ-3」各プレイガイド一般発売、2016年8月6日(土)10:00より、受付開始!! 各プレイガイド一般発売、20...

翻訳依頼文
わーすた定期ライブ 「わーすたランド わ-3」各プレイガイド一般発売、2016年8月6日(土)10:00より、受付開始!!

各プレイガイド一般発売、2016年8月6日(土)10:00より、受付開始!!

■一般発売受付
【WEB】
◇チケットぴあ:http://w.pia.jp/t/wa-suta-land/
◇ローソンチケット:http://l-tike.com/wa-suta/
◇e+:http://eplus.jp/wa-suta/
◇Yahoo!チケット:http://tickets.yahoo.co.jp/tour/00001278/

【TEL】
0570-02-9999 <Pコード:306-736>
※要Pコード入力

【コンビニ】
ファミリーマート、セブン‐イレブン、ローソン、ミニストップ、サークル・K・サンクス
ef29 さんによる翻訳
TWSTA定期現場演唱「TWSTA樂園 WA-3」各預售票處的一般銷售,從2016年8月6日(六)10:00開始受理!!

各預售票處的一般銷售,從2016年8月6日(六)10:00開始受理!!

■受理一般銷售
【WEB】
◇Pia票券:http://w.pia.jp/t/wa-suta-land/
◇Lawson票券:http://l-tike.com/wa-suta/
◇e+票券:http://eplus.jp/wa-suta/
◇Yahoo!票券:http://tickets.yahoo.co.jp/tour/00001278/

【TEL】
0570-02-9999 <P碼:306-736>
※必須輸入P碼

【便利超商】
全家、7-11、Lawson、Ministop、Circle K Sunkus
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
354文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,186円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
ef29 ef29
Senior
日本語学科専攻[日本語⇔中国語(繁体字・簡体字対応可)]のef29です。

言語が得意な私は、日本のNDS・RPGゲームや漫画、アニメ、ドラマなどに強...
相談する