Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 5)お支払い方法 ・銀行振込のみ (カード決済不可) ・ご注文後、口座情報をメールにてお知らせしますので  お振込みをお願いします(手数料はご負担願い...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "フォーマル" のトピックと関連があります。 hhanyu7 さん ep_ntt_thuy さん ka28310 さん tearz さん mayumits さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 227文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

fusogikenによる依頼 2016/08/03 15:14:27 閲覧 6434回
残り時間: 終了

5)お支払い方法

・銀行振込のみ (カード決済不可)

・ご注文後、口座情報をメールにてお知らせしますので
 お振込みをお願いします(手数料はご負担願います)。

・ご入金を確認出来た時点で、商品を発送致します。

・お支払い方法の変更や、ご入金前の商品発送はできません。
 ご了承ください。

6)インボイス

・変更なし
 (48本を2回に分けて発送する際と同じです)

---------------

以上の内容にてご了解頂けるようであれば
ご連絡くださいますようお願い申し上げます。

5) Payment method

*Bnak transfer only (card payment is not allowed)

*After your order, I will send the bank account information to you via email and then please make a payment (please pay a handling fee).

*The payment method cannot be changed, and shipment of a product has always to come after your payment is made.
I appreciate your understanding.

6) Invoice

*No change
(This should be the same as shipment where 48 of them are divided into two and shipped.)


----

If you accept above, then please contact me.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。