Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 私は150ドルお支払いするつもりですが、配送料無料、とおっしゃって頂いたので、よろしければどうかそのようにお願いします。 vx2100 のぶんのお支払いは...

この英語から日本語への翻訳依頼は ka28310 さん gojihara さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 193文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2016/07/30 20:20:31 閲覧 2664回
残り時間: 終了

i pay 150$ but u offer free shiping if ok then add i pay u today sir i already pay u for vx2100


One of the cameras arrived damaged & im missing a lens hood and a viewfinder to look in the camera

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/07/30 20:25:41に投稿されました
私は150ドルお支払いするつもりですが、配送料無料、とおっしゃって頂いたので、よろしければどうかそのようにお願いします。 vx2100 のぶんのお支払いはすでに済ませました。

あなたから購入したカメラのひとつが配送されましたが、破損していました。さらに、レンズフードとカメラを覗き込むためのビューファインダーが見当たりませんでした。
★★★★☆ 4.0/2
gojihara
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2016/07/30 20:27:28に投稿されました
150ドルを払うけど送料無料をしてくれる。OKだったら今日払う。VX2100にはもう払った。

カメラの一個はダメージで届いたし、レンズフードとファインダーが届いていない。
★★★☆☆ 3.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。