Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 次回の商品を早急にあなたにオーダーしないと在庫がたりません。 ですので商品を作るのに必要な材料をあなたに輸出しました。 8/5にホーチミン港に着きますので...

翻訳依頼文
次回の商品を早急にあなたにオーダーしないと在庫がたりません。
ですので商品を作るのに必要な材料をあなたに輸出しました。
8/5にホーチミン港に着きますので必要な書類をあなたに送ります。しかしあなは輸入ライセンスがまだ持ってないと聞いていますのでライセンスが取れるまで港に商品を置いといて下さい。なるべく早くライセンスの取得が出来る様に頑張って下さい。わたしは近い内にベトナムにいきます。この件をMr Sato にも伝えて下さい。
hhanyu7 さんによる翻訳
I have to place my next order immediately because I don't have enough quantities in stock.
So, I have exported materials required to make the product.
It is scheduled to arrive at the Ho Chi Minh harbor on August 5 and I will send paperwork to you. But I heard you don't have an export license yet, so please leave the product at the harbor until you get the license. I hope you will get the license as soon as possible. I will visit Vietnam in the near future. Please let Mr. Sato know about this.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
212文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,908円
翻訳時間
8分
フリーランサー
hhanyu7 hhanyu7
Standard