Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 初代SGモデル! まだまだビザールらしい雰囲気を持つSGシリーズの先駆けモデル、SG-30になります。73年の12月に発売され、74年頃までの生産とかなり...

翻訳依頼文
初代SGモデル!
まだまだビザールらしい雰囲気を持つSGシリーズの先駆けモデル、SG-30になります。73年の12月に発売され、74年頃までの生産とかなりの短命モデルですが、後期モデルの発展に大きな影響を与えました。
現行とは違うラージサイズの専用ピックガードやボルトオンネックなどが深い味わいを見せますね。SGファンにとっては歴史ある1本ではないでしょうか。
ナットは交換済み、フレットは減りはありますが現状音詰まりは御座いません。ノブが1点交換済みとなっております。
tatsuoishimura さんによる翻訳
The first generation SG model!
It is SG-30, the pioneer model of the SG series with an atmosphere like Bizarre still. It was released in December 1973 and discontinued in 1974, a considerably short life model, but had a big influence on the development of the latter term models. The exclusive pick guard of large size and the bolt on neck which are unlike the current ones show the deep taste. Is it not a historical one for the SG fans?
The nuts were replaced, and the frets give no sound jamming in the present condition, though they are decreased. A knob was replaced.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
27分
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...