Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本はようやく梅雨が明け、夏本番です。お元気ですか? お問い合わせいただいた件ですが、今週は当方が夏季休暇で不在だったため、Aさんに調べてもらいました。日...

翻訳依頼文
日本はようやく梅雨が明け、夏本番です。お元気ですか?
お問い合わせいただいた件ですが、今週は当方が夏季休暇で不在だったため、Aさんに調べてもらいました。日本では、疾患Bの概念自体が定着しておらず、ご紹介できるようなガイダンス、ガイドラインはなさそうです。今週末、癌関連の国内学会に参加される方が、情報を得てくれるかも知れませんので、後日改めてご連絡いたします。
atsuko-s さんによる翻訳
The rainy season ended in Japan and it is midsummer. How are you?
Regarding the case you inquired, I was off due to summer holidays this week, and I asked Mr.A to investigated it. In Japan, the concept of diseaseB itself has not become established yet, and there seems to be no guidance or guideline we can show you. In the end of this weekend, those who takes part in the national academic conference related to cancer might get some information there. I'll get back to you later.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
179文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,611円
翻訳時間
7分
フリーランサー
atsuko-s atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。