Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 見積もりとアドバイスありがとうございます。 30個の注文だと500ユーロ(最小ロット)に満たないですが、問題ないでしょうか? また、日本にいるディーラーは...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん atsuko-s さん sujiko さん teddym さん happykyoku さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 101文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

misa-jetacによる依頼 2016/07/27 16:43:58 閲覧 1217回
残り時間: 終了

見積もりとアドバイスありがとうございます。
30個の注文だと500ユーロ(最小ロット)に満たないですが、問題ないでしょうか?
また、日本にいるディーラーは、あなたのサイトに載っている1社の他に、ありますか?

Thank you for the quotation and advice.
If I order 30 units, it's under 500 Euro(under minimum lot) is it ok?
Also, are there any other Japanese dealer on your website beside from 1 company?

クライアント

備考

海外メーカーへの質問

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。