Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 「倖田來未 LIVE TOUR 2016 ~BestSingle Collection~」WOWOWで放送が決定! 「倖田來未 LIVE TOUR ...
翻訳依頼文
「倖田來未 LIVE TOUR 2016 ~BestSingle Collection~」WOWOWで放送が決定!
「倖田來未 LIVE TOUR 2016 ~BestSingle Collection~」WOWOWで放送が決定!!
【番組詳細】
番組名:倖田來未 LIVE TOUR 2016 ~BestSingle Collection~
放送チャンネル:WOWOWライブ(BS-192ch)
放送日時:2016年9月4日(日)21:00~
「倖田來未 LIVE TOUR 2016 ~BestSingle Collection~」WOWOWで放送が決定!!
【番組詳細】
番組名:倖田來未 LIVE TOUR 2016 ~BestSingle Collection~
放送チャンネル:WOWOWライブ(BS-192ch)
放送日時:2016年9月4日(日)21:00~
elephantrans
さんによる翻訳
[Koda Kumi LIVE TOUR 2016 -BestSingle Collection-] will be on-air on WOWOW!
[Koda Kumi LIVE TOUR 2016 -BestSingle Collection-] will be on-air on WOWOW!
[Details of the progragm]
Name of progragm: Koda Kumi LIVE TOUR 2016 -BestSingle Collection-
Channel: WOWOW LIVE (BS channel 192)
Date and Time: from 21:00 Sep. 4th (Sun), 2016
[Koda Kumi LIVE TOUR 2016 -BestSingle Collection-] will be on-air on WOWOW!
[Details of the progragm]
Name of progragm: Koda Kumi LIVE TOUR 2016 -BestSingle Collection-
Channel: WOWOW LIVE (BS channel 192)
Date and Time: from 21:00 Sep. 4th (Sun), 2016
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 387文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,483円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
elephantrans
Starter
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...