返信が遅くなり申し訳ございません。
オーダーシートは、引継先の会社に渡してあります。
後日注文があると思いますので、ご対応よろしくお願い致します。
サイトの引継ぎに予想以上に時間がかかっており、注文は9月ぐらいになるかもしれません。
翻訳 / 英語
- 2016/07/22 09:59:51に投稿されました
Sorry for my late reply.
I am handing the order sheet to the company that is taking over this
I think that there will be orders in the future so please handle them.
As handing over the site is taking more time than we expected, the order may be placed around September.
I am handing the order sheet to the company that is taking over this
I think that there will be orders in the future so please handle them.
As handing over the site is taking more time than we expected, the order may be placed around September.
翻訳 / 英語
- 2016/07/22 10:00:13に投稿されました
I am sorry for my late reply.
I have handed the order sheet to the person in charge of the company who takes over the site.
I think the customer will place an order later, so I would appreciate if you can address it.
As it takes more time to take over the site than expected, it might be in the middle of September that the customer place an order.
I have handed the order sheet to the person in charge of the company who takes over the site.
I think the customer will place an order later, so I would appreciate if you can address it.
As it takes more time to take over the site than expected, it might be in the middle of September that the customer place an order.
★★★☆☆ 3.0/1
評価
50
翻訳 / 英語
- 2016/07/22 11:57:02に投稿されました
I am sorry for the late reply. We already handed the order sheet over to the company that takes over our company.
They will place an order at a later date so please take care of this matter. It's been taking a lot more time than we expected to hand over our website so the order probably be taken place in around September.
They will place an order at a later date so please take care of this matter. It's been taking a lot more time than we expected to hand over our website so the order probably be taken place in around September.