Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は注文した360個の商品を受け取りました。そのうち32個が液漏れしている商品が届きました。メールに添付しました写真をご確認いただけますでしょうか。私はこ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん transcontinents さん fillygee さん happykyoku さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 219文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

yoshikichiによる依頼 2016/07/21 22:10:33 閲覧 1449回
残り時間: 終了

私は注文した360個の商品を受け取りました。そのうち32個が液漏れしている商品が届きました。メールに添付しました写真をご確認いただけますでしょうか。私はこの商品をプレゼント用に購入しました。しかしこれらはプレゼントできません。液漏れしている32個の商品代金($9.89 x 32)を返金していただけないでしょうか。私は日本に住んでいます。もし液漏れしている商品の返品が必要であれば、返送費をご負担いただきたいです。お返事お待ちしています。

I received 360 pieces of the item I ordered. Among them, 32 pieces were received with leakage. Please kindly check the photo attached on this email. I bought this item as present. However, I cannot give them as present. Please kindly make refund amount for 32 pieces with leakage ($9.89 x 32). I live in Japan. If I have to return item with leakage, please bear return shipping cost. I'll be waiting for your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。