Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 第4回 話し方を学ぶ研修 6月23日(木)16:00~(本館4F AV会議)にて 話し方のスキル向上を目的とした研修を講談師(神田織音さん)をお迎えし、...

翻訳依頼文
第4回 話し方を学ぶ研修

6月23日(木)16:00~(本館4F AV会議)にて
話し方のスキル向上を目的とした研修を講談師(神田織音さん)をお迎えし、約40名が参加して行いました。

講談内容(①小学校の思い出)(②錦帯橋)

ハキハキとした話し方や第一印象の大切さを学べたと思います。
次回も開催しますので是非奮って参加お待ちしています。
ka28310 ka28310さんによる翻訳
The fourth session, Training for brushing up your way of speaking

June 23rd(Thu), 16:00- (the 4th floor in the main hall, AV conference room)
We held a training to improve the skill of speaking, hosted by a professional storyteller (Ayane Kanda) with about 40 participants.

The contents ((1) Memories in elementary school) ((2) Kintai-kyo Bridge)

We think we could learn how to speak clearly, and the importance of the first impression.
We will plan the next session as well. We are looking forward to your attendance.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
164

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,476円

翻訳時間
7分

フリーランサー
Starter
I have been working in semiconductor system LSI design and verification business field for many years.
I will try my best to translate Japanese/En...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な105,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)