Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からベトナム語への翻訳依頼] Request for cooperation with " Global Employee Survey on the Ajinomoto Corpor...

この英語からベトナム語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 juliahphan_80cema さん zoe_nguyen さん trangueb90 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 87文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

crossmによる依頼 2016/07/14 18:58:29 閲覧 2641回
残り時間: 終了

Request for cooperation with " Global Employee Survey on the Ajinomoto Corporate Brand"

trangueb90
評価 50
翻訳 / ベトナム語
- 2016/07/14 19:28:32に投稿されました
Đề xuất hợp tác "Khảo sát nhân viên toàn cầu về Thương hiệu công ty Ajinomoto"
★★★★☆ 4.0/1
juliahphan_80cema
評価 50
翻訳 / ベトナム語
- 2016/07/14 19:28:15に投稿されました
Yêu cầu hợp tác cùng với "Cuộc khảo sát nhân viên toàn cầu về Tập đoàn thương hiệu Ajinomoto"
★★★★☆ 4.0/1
zoe_nguyen
評価 50
翻訳 / ベトナム語
- 2016/07/14 19:21:00に投稿されました
Đề nghị hợp tác với "Cuộc khảo sát Nhân viên Toàn về Thương hiệu Doanh nghiệp Ajinomoto"
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。