Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からベトナム語への翻訳依頼] Request to participate in "Global study of corporate brand" Please fill-in th...

この英語からベトナム語への翻訳依頼は truong_1983 さん nguyen_thu_giang_20112000 さん hadiep92 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 200文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

crossmによる依頼 2016/07/14 17:33:10 閲覧 2825回
残り時間: 終了

Request to participate in "Global study of corporate brand"
Please fill-in the name of the the department and the name of the person in charge.
Please fill-in the e-mail address of the person in charge.

truong_1983
評価 50
翻訳 / ベトナム語
- 2016/07/14 17:37:30に投稿されました
Đề nghị tham gia "Nghiên cứu toàn cầu về nhãn hàng hợp tác"
Vui lòng điền tên bộ phận và tên người phụ trách.
Vui lòng điền địa chỉ email của người phụ trách.
crossmさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
nguyen_thu_giang_20112000
評価 50
翻訳 / ベトナム語
- 2016/07/14 17:43:42に投稿されました
Đơn xin tham gia vào "Nghiên cứu thương hiệu toàn cầu" của công ty.
Hãy điền tên các bộ phận và tên người phụ trách.
Hãy điền địa chỉ e-mail của người phụ trách.
crossmさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1
hadiep92
評価 50
翻訳 / ベトナム語
- 2016/07/14 17:53:16に投稿されました
Yêu cầu tham gia vào "Nghiên cứu toàn cầu của thương hiệu công ty"
Vui lòng điền tên của các bộ phận và tên của người phụ trách.
Vui lòng điền địa chỉ e-mail của người phụ trách.
crossmさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。