Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] VGは寺田楽器製造のブランドで、総単板&純国内生産を身上とし、素性の良いハイエンド・アコースティックギターを輩出し比較的硬質なサウンドで、輪郭がはっきりし...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん atsuko-s さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

hatamjpによる依頼 2016/07/11 12:01:49 閲覧 1755回
残り時間: 終了

VGは寺田楽器製造のブランドで、総単板&純国内生産を身上とし、素性の良いハイエンド・アコースティックギターを輩出し比較的硬質なサウンドで、輪郭がはっきりしている個体が多いです。山崎まさよし氏や坂崎幸之助氏など、プロの間でもユーザーが多いことで知られています。こちらの『SCM』は、スモールサイズボディに深めのカッタウェイを備えたVGならではのコンパクト佇まいで、オーソドックスなプレイからソロギターでハイポジションを多用するプレイヤーにも満足頂ける仕様を備えたモデルです。    

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/07/11 12:14:47に投稿されました
VG is the brand of Terada Musical Instruments Co. Ltd. The feature of their excellent high-end acoustic guitar is that it is made of all single board, and made purely in Japan, The sound of their guitar is known that it is pretty much hard, and many of individual guitars create solid sound whose the contrast is quite sharp. It is well known that many professional musicians, such as Masayoshi Yamazaki and Konosuke Sakazaki, love their guitars. This "SCMS" is one of the typical VG guitars which has pretty compact appearance and has a small size body equipped with deep cutaway. The specification of this model indeed satisfies many of musicians who have versatile playing style, such from orthodox playing to high-position oriented playing style in solo part.
hatamjpさんはこの翻訳を気に入りました
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/07/11 12:24:12に投稿されました
VG is the brand of Terada Musical Instruments manufactured, and all single panel and net national procuce is the beauty. They produce high end acoustic guitar of good family, they have many guitars of comparatively harsh sound and clean-cut bodies. VG is known as having users of professional such as Masayoshi Yamazaki and Kounosuke Sakazaki. This "SCM" is the model of compact presence equipped with small sized body and deep cut away of VG's style. The line-ups are from classic play to solo guitar, and players using in high position much will be satisfied with the spec.
hatamjpさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

ギターブランド「VG」の説明文

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。