Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 インボイスはやはり届いておりません。 ただ現在、支払い画面上のアメリカ国内の転送会社への送料は55ドルに戻っております。 私とし...
翻訳依頼文
お世話になっております。
インボイスはやはり届いておりません。
ただ現在、支払い画面上のアメリカ国内の転送会社への送料は55ドルに戻っております。
私としては前回もお話したとおりアメリカの転送会社へ発送していただいても結構です。
アメリカ国内でしたら送料55$で発送していただけますよね?
これでよろしければ支払い手続きを致します。
ご連絡お待ちしております。
ただいま支払い手続きを行いました、ご確認ください。
今回は支払い等で問題があり大変でしたが何とか商品はスムーズに受け取れればと思います
インボイスはやはり届いておりません。
ただ現在、支払い画面上のアメリカ国内の転送会社への送料は55ドルに戻っております。
私としては前回もお話したとおりアメリカの転送会社へ発送していただいても結構です。
アメリカ国内でしたら送料55$で発送していただけますよね?
これでよろしければ支払い手続きを致します。
ご連絡お待ちしております。
ただいま支払い手続きを行いました、ご確認ください。
今回は支払い等で問題があり大変でしたが何とか商品はスムーズに受け取れればと思います
teddym
さんによる翻訳
Hi
Invoice has not arrived yet.
However, the payment page says that shipping fee for US domestic forwarder is now $55.
For me as I told you before I don't mind sending to the forwarder.
You can send it by $55 in US right?
I am looking forward from your reply.
I have done the payment process please check.
This time I had problem with payment and made troubles but hope I can receive the item smoothly.
Invoice has not arrived yet.
However, the payment page says that shipping fee for US domestic forwarder is now $55.
For me as I told you before I don't mind sending to the forwarder.
You can send it by $55 in US right?
I am looking forward from your reply.
I have done the payment process please check.
This time I had problem with payment and made troubles but hope I can receive the item smoothly.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
teddym
Starter
よろしくお願いします。