私がアマゾンに出品した下記ページのように商品の紹介で使いたいです
ページ上段の写真は、アメリカやヨーロッパと共通なので、変更することができません
こちらを日本語の説明をいれた写真にすると、アメリカのほうも日本アマゾンの写真にになってしまいますので
OC社から注文が入りましたので、POをお送りします
徐々にですが、OC社のほうは売上が上がっています
私のほうは、今現在、倉庫会社と契約をしようとしています
来週には契約が終了する予定なので、それが済み次第、追加オーダーを入れさせていただきます
翻訳 / 英語
- 2016/07/07 20:43:34に投稿されました
I want to use it for introduction of item that is similar to the following page on which I listed at Amazon.
As the picture at top of the page is for USA and Europe, I cannot change it.
If I make it a picture with explanation in Japanese, the picture of USA is changed to the picture of Amazon Japan.
I received an order from OC. I will send PO.
The sale of OC has been increasing gradually.
I am going to execute a contract with warehouse company.
As contract expires next week, I will make an order additionally after its expiration.
As the picture at top of the page is for USA and Europe, I cannot change it.
If I make it a picture with explanation in Japanese, the picture of USA is changed to the picture of Amazon Japan.
I received an order from OC. I will send PO.
The sale of OC has been increasing gradually.
I am going to execute a contract with warehouse company.
As contract expires next week, I will make an order additionally after its expiration.
翻訳 / 英語
- 2016/07/07 20:40:25に投稿されました
I'd like to use it like the following page I listed in Amazon.
The photo on upper side of the page is shared for US and Europe, so I cannot change it.
OC placed an order, so I'm sending you PO.
Gradually, sales of OC is increasing.
Now I am about to make contract with warehouse company.
Contact will be completed by next week, so I will place additional order after that.
The photo on upper side of the page is shared for US and Europe, so I cannot change it.
OC placed an order, so I'm sending you PO.
Gradually, sales of OC is increasing.
Now I am about to make contract with warehouse company.
Contact will be completed by next week, so I will place additional order after that.