Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 「さむいのはきらいです。さむさをたいじしてきます」というので炬燵をだしてやったら、「さむいのたいじは、はるまでえんきします」と前言を翻した。意志薄弱なとこ...
翻訳依頼文
「さむいのはきらいです。さむさをたいじしてきます」というので炬燵をだしてやったら、「さむいのたいじは、はるまでえんきします」と前言を翻した。意志薄弱なところは親に似たな、息子よ。
hana
さんによる翻訳
"I don't like staying cold," he announced, "I'm going out to drive the cold winter away."
So I took out the kotatsu for the first time of the season.
Then, he easily took it back, saying, "I'll beat it later, when the spring comes."
"That weakness," I muttered, "got you from your parent, my son."
So I took out the kotatsu for the first time of the season.
Then, he easily took it back, saying, "I'll beat it later, when the spring comes."
"That weakness," I muttered, "got you from your parent, my son."
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 89文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 801円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
hana
Starter
10年以上の日英・英日翻訳、日米企業の実務、10年以上のアクティブな米国生活の経験を活かし、平日の日中に翻訳しています。