Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたは~主催の~体験を終了したことを、ここに証明いたします。 気遣いありがとうございます。もしかしたら、1名一緒に参加するかもしれません。決まり次第お...

翻訳依頼文
あなたは~主催の~体験を終了したことを、ここに証明いたします。

気遣いありがとうございます。もしかしたら、1名一緒に参加するかもしれません。決まり次第お知らせいたします。一緒に楽しく登れたらいいですね。
また、富士登山に必要な道具のリストをお知らせいたします。ご確認ください。
私から〇〇ファミリーに連絡を取ってみます。
いよいよ来週が実施日ですね。あなたのクライアントに会えるのを楽しみにしております。 
ep_ntt_thuy さんによる翻訳
Here is the certification for your sponsorship experience.
Thank you for your concern. I may participate with another person. I will let you know when it is decided. I would be nice if we can go together, isnt it.
Besides, I would like to send you the list of necessary equipments for climbing Fuji Mountain.
I will try contacting the OO family.
The date of the event is finally next week. I am looking for meeting your clients.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
199文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,791円
翻訳時間
8分
フリーランサー
ep_ntt_thuy ep_ntt_thuy
Starter (High)
ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申します.
母国語はベトナム語ですが、英語能力試験ーIELTS 7.5/9.0と日本...