Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたは~主催の~体験を終了したことを、ここに証明いたします。 気遣いありがとうございます。もしかしたら、1名一緒に参加するかもしれません。決まり次第お...
翻訳依頼文
あなたは~主催の~体験を終了したことを、ここに証明いたします。
気遣いありがとうございます。もしかしたら、1名一緒に参加するかもしれません。決まり次第お知らせいたします。一緒に楽しく登れたらいいですね。
また、富士登山に必要な道具のリストをお知らせいたします。ご確認ください。
私から〇〇ファミリーに連絡を取ってみます。
いよいよ来週が実施日ですね。あなたのクライアントに会えるのを楽しみにしております。
気遣いありがとうございます。もしかしたら、1名一緒に参加するかもしれません。決まり次第お知らせいたします。一緒に楽しく登れたらいいですね。
また、富士登山に必要な道具のリストをお知らせいたします。ご確認ください。
私から〇〇ファミリーに連絡を取ってみます。
いよいよ来週が実施日ですね。あなたのクライアントに会えるのを楽しみにしております。
atsuko-s
さんによる翻訳
This is to certify that you complete ** experience hosted by **.
Thank you very much for your concern. One person might join together.
When it is fixed, I will let you know.
I hope we enjoy climbing together.
I also send you the list of necessary tools for climbing Mt.Fuji. Please check them.
I will contact ○○ family by myself.
At last the day has come next week. I'm looking forward to meeting your client.
Thank you very much for your concern. One person might join together.
When it is fixed, I will let you know.
I hope we enjoy climbing together.
I also send you the list of necessary tools for climbing Mt.Fuji. Please check them.
I will contact ○○ family by myself.
At last the day has come next week. I'm looking forward to meeting your client.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 199文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,791円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。