Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたは~主催の~体験を終了したことを、ここに証明いたします。 気遣いありがとうございます。もしかしたら、1名一緒に参加するかもしれません。決まり次第お...

翻訳依頼文
あなたは~主催の~体験を終了したことを、ここに証明いたします。

気遣いありがとうございます。もしかしたら、1名一緒に参加するかもしれません。決まり次第お知らせいたします。一緒に楽しく登れたらいいですね。
また、富士登山に必要な道具のリストをお知らせいたします。ご確認ください。
私から〇〇ファミリーに連絡を取ってみます。
いよいよ来週が実施日ですね。あなたのクライアントに会えるのを楽しみにしております。 
atsuko-s さんによる翻訳
This is to certify that you complete ** experience hosted by **.
Thank you very much for your concern. One person might join together.
When it is fixed, I will let you know.
I hope we enjoy climbing together.
I also send you the list of necessary tools for climbing Mt.Fuji. Please check them.
I will contact ○○ family by myself.
At last the day has come next week. I'm looking forward to meeting your client.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
199文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,791円
翻訳時間
8分
フリーランサー
atsuko-s atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。