Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 注文番号011番で、お客さんが私が売った製品を”Fake”と主張したためアマゾンで出品がブロックされました。 しかし、こちらの商品は間違いなく日本から送...

翻訳依頼文
注文番号011番で、お客さんが私が売った製品を”Fake”と主張したためアマゾンで出品がブロックされました。

しかし、こちらの商品は間違いなく日本から送った本物の商品です
ブロックされた出品をreactivateしようとおもうのですが、その前に今FBA倉庫にある在庫を一回確認していただくわけにはいかないでしょうか?
偽物ではないとすぐわかると思います
もしくは間違って別の製品のバーコードシールを張っているということはないでしょうか?
一度FBA倉庫の在庫を確認していただけると助かります

shimauma さんによる翻訳
One customer claimed that the item with order number 011 was ''fake'' and the listing at Amazon was blocked.

However, this item is definitely authentic that I shipped from Japan.
I would like to reactivate the blocked listing, but before that, is there any chance that you could check the items stored at the FBA warehouse?
I'm sure that you will recognize that they are not ''fake''.
Or I'm wondering if the item may have been attached with a bar-code for some other item.
It would be very helpful if you could check the items stored at the FBA warehouse.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
6分
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...