Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 京都市公式アプリ「Hello KYOTO」に倖田來未おすすめスポットが掲載開始! 倖田來未がオフィシャルアンバサダーを務める 京都市公式アプリHell...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は aliga さん [削除済みユーザ] さん ailing-mana さん tsubomi19871009 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 526文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/07/01 11:37:59 閲覧 2414回
残り時間: 終了

京都市公式アプリ「Hello KYOTO」に倖田來未おすすめスポットが掲載開始!


倖田來未がオフィシャルアンバサダーを務める
京都市公式アプリHello KYOTO内の「おさんぽMAP」に
本日より倖田來未おすすめスポットが掲載開始!

倖田來未が幼い頃から慣れ親しんだ場所や地元のおすすめスポットなど、
京都出身ならではの通なスポットをコメント付きで掲載。

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/07/01 12:03:41に投稿されました
京都官方应用程序「你好KYOYO 」 ,开始刊登幸田未来推荐的景点啰!

由幸田未来担任官方大使,京都官方应用程序「你好KYOYO 」内的「散步地图」 ,今日起将会刊登幸田未来推荐的景点!

倖田未來以京都出生的身份,搭配解說,推薦她自幼熟悉的場所,或當地人常去的景點。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
tsubomi19871009
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/07/01 12:08:38に投稿されました
京都市官方APP“Hello KYOTO”开始刊登KUMI KODA推荐的景点!

KUMI KODA担任官方大使
京都市官方APP,Hello KYOTO内的(散步MAP)开始刊登KUMI KODA推荐的景点!

刊登KUMIKODA觉得亲切怀念的地方和当地推荐的景点的,京都出身的当地人才会知道的景点并附解说。


さらに!6月28日・29日ロームシアター京都 メインホールで行われる
KODA KUMI LIVE TOUR 2016 ~Best Single Collection~会場にて、
1月に京都市地下鉄全駅に掲載された
〝Hello KYOTO×倖田來未×コトキンライナー″のコラボポスターも掲示決定!!
Hello KYOTOアプリ内のARメニューから、
ポスターを撮影すると倖田來未のスペシャル映像を見ることができます。

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/07/01 12:16:17に投稿されました
此外, 6 / 28,6 / 29于京都会馆,梅田艺术剧场举办KODA KUMI LIVE TOUR 2016 〜最佳单个集合〜在会场将能看到1月时京都地下铁全线刊登的“你好京都×幸田来未×末班车“的海报!
你好KYOTO官方应用程序,除了可看到AR的選單,還能夠拍攝海報,以及欣賞倖田未來的獨家照片喔!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
tsubomi19871009
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/07/01 12:36:38に投稿されました
并且一月份已在京都市地铁全线登载6月28日、29日在Rohmtheatre京都的主会场举行KODA KUMI LIVE TOUR 2016 ~Best Single Collection~
“Hello KYOTOxKUMI KODAxコトキンライナー”的共同合作的海报也决定公布!!(※コトキンライナー:是京都市周五限定的30分钟延长的末班车的爱称。)
从Hello KYOTO APP内的AR菜单可以看到KUMI KODA拍海报时的特别影像。

ぜひ、みなさんもHello KYOTOアプリをダウンロードして、
倖田來未おすすめスポットを巡ってくださいね!

Hello KYOTO ダウンロードはこちら♪
・App Store
http://apple.co/1N6OHzM

・Google Play ストア♪
http://bit.ly/1XxWREg

aliga
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/07/01 11:49:54に投稿されました
请各位一定也要下载Hello KYOTO的应用软件,
来看看倖田來未推荐的地方哦!
Hello KYOTO从这里下载 ♪
・ App Store
http://apple.co/1N6OHzM
・ Google Play商店 ♪
http://bit.ly/1XxWREg
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
ailing-mana
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/07/01 11:41:41に投稿されました
请大家也把Hello KYOTO应用软件下载、
参观KUMI KODA推荐场所!

Hello KYOTO 下载这里♪
・App Store
http://apple.co/1N6OHzM

・Google Play 商店♪
http://bit.ly/1XxWREg

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。