Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちはamy あなたが発送した荷物は予定期日が経過してもまだ私の手元に届きません。 私はあなたが私に通知したトラッキングナンバーで荷物の追跡を試みまし...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" "Eコマース" のトピックと関連があります。 ep_ntt_thuy さん ka28310 さん atsuko-s さん shino0530 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 135文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

kk0419による依頼 2016/06/29 10:23:24 閲覧 2251回
残り時間: 終了

こんにちはamy
あなたが発送した荷物は予定期日が経過してもまだ私の手元に届きません。
私はあなたが私に通知したトラッキングナンバーで荷物の追跡を試みましたが、"Not Found"と表示されます。
なので、配送会社に問い合わせて私の荷物の所在を調べてください。
お願いします。

Hello. Amy.
The package you sent me hasn't been arrived even though the expected date was passed.
I tried to track the baggage by the tracking number you informed me, but it shows "Not Found".
So, please ask the delivery agency and search where my baggage is.
Thnak you for your cooperation in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。