Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 担当者様 先日、ebayから“Unauthorized use of your account -- action required”のメールが届き eb...
翻訳依頼文
担当者様
先日、ebayから“Unauthorized use of your account -- action required”のメールが届き
ebayにログインできなくなりました。
メールの指示に従い、パスワードを変更し秘密の質問に答えebayにはログインできるようになりましたが
新しいアカウントになったようで、これまでの150ほどあった評価や、購入履歴などすべて情報がありません。
私は何も不正なことはしていません。
これまでのアカウント情報は取り戻せないんですか?
返答待ってます
先日、ebayから“Unauthorized use of your account -- action required”のメールが届き
ebayにログインできなくなりました。
メールの指示に従い、パスワードを変更し秘密の質問に答えebayにはログインできるようになりましたが
新しいアカウントになったようで、これまでの150ほどあった評価や、購入履歴などすべて情報がありません。
私は何も不正なことはしていません。
これまでのアカウント情報は取り戻せないんですか?
返答待ってます
transcontinents
さんによる翻訳
To whom it may concern,
I received an email "Unauthorized use of your account -- action required" from eBay the other day, and I was not able to log in to eBay.
Following instruction on the email, I changed password, answered to secret question and I was able to log in, but looks like it became a new account, and I cannot find any information including about 150 feedback that I received and purchase history etc. I have never violated anything.
Am I not able to regain my previous account information?
Thank you in advance for your reply.
I received an email "Unauthorized use of your account -- action required" from eBay the other day, and I was not able to log in to eBay.
Following instruction on the email, I changed password, answered to secret question and I was able to log in, but looks like it became a new account, and I cannot find any information including about 150 feedback that I received and purchase history etc. I have never violated anything.
Am I not able to regain my previous account information?
Thank you in advance for your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...